Sluta anvÀnda ord som knappt nÄgon förstÄr!

"Är du agil lille vĂ€n?" FrĂ„gan stĂ€lldes nyligen av nĂ€ttidningen Global Magazine.

Ordet "agil" Ă€r allt oftare förekommande i organisations- och rekryteringssammanhang. Det betyder att man lĂ€ttrörlig, anpassar sig till sammanhanget och tar sig förbi hinder utan att ta genvĂ€gar och drivs av en inre motivation – ungefĂ€r som en hund pĂ„ agilitybanan.

Ordet "agil" Ă€r allt oftare förekommande i organisations- och rekryteringssammanhang. Det betyder att man lĂ€ttrörlig, anpassar sig till sammanhanget och tar sig förbi hinder utan att ta genvĂ€gar och drivs av en inre motivation – ungefĂ€r som en hund pĂ„ agilitybanan.

Foto: Mary Altaffer/TT

Krönika2021-12-16 06:51
Det hĂ€r Ă€r en krönika. Åsikterna i texten Ă€r skribentens egna.

Skribenten David Isaksson hade noterat att ordet ”agil” anvĂ€nds allt oftare i sammanhang dĂ€r internationellt bistĂ„nd diskuterades. 

BistĂ„ndet ska vara agilt. De som arbetar med bistĂ„nd ska kunna ”jobba agilt”.

Vad tusan betyder det? Och varför ska de anvĂ€nda just det ordet? 

Det verkar ocksĂ„ som om ordet har smugit sig in i allt fler sammanhang. Nyligen utlyste Sveriges Radio en tjĂ€nst och skrev: 

”Den agila transformationen pĂ„ Sveriges Radio gĂ„r in i en ny fas! Nu bygger vi intern förmĂ„ga inom coachning och söker dĂ€rför en strategisk enterprise agile coach som driver vĂ„r fortsatta agila transformation framĂ„t, ansvarar för att hĂ„lla ihop vad agilt pĂ„ Sveriges Radio Ă€r och leder arbetet med att bygga upp vĂ„r interna agila coachningsförmĂ„ga.”

Sug pĂ„ den ett tag. De söker alltsĂ„ en strategisk enterprise agile coach. 

Handen upp den som kÀnner sig kallad. Eller rÀttare sagt, en hel massa mÀnniskor kanske passar för just det jobbet, men det kommer de aldrig begripa för platsannonsen Àr skriven pÄ ett sÀtt som gör att max en procent av befolkningen kan förstÄ vad det stÄr i den.

SĂ„, vad betyder dĂ„ ”agil”.

Efter en snabb googling förstÄr jag att det handlar om att ha kundorientering och inre motivation. Man ska visa förtroende för de man arbetar tillsammans med och kunna anpassa sig snabbt till nya situationer.

Det lÄter bra.

Men varför skriver de inte det dÄ!?

 De flesta yrken, organisationer och sociala sammanslutningar har ord och uttryck som anvĂ€nds bara dĂ€r. 

TÀnk efter hur det ser ut i er egen omgivning. Ni kommer garanterat hitta en hel massa sÄdana ord och uttryck. En del kanske Àr dialektala, men mÄnga kommer ocksÄ vara ord som finns till för att markera just er gemenskap.

Ordet ”bror” i de svenska förorterna Ă€r ett sĂ„dant exempel. Eller hur jag och mina kompisar hemma i Lidköping pĂ„ gymnasiet brukade sĂ€ga ”gött mos” nĂ€r vi tyckte att nĂ„got var bra.

De dĂ€r tvĂ„ exemplen Ă€r oproblematiska. VĂ€rre blir det nĂ€r det handlar om samhĂ€llsviktiga frĂ„gor. Som bistĂ„ndspolitiken. Eller andra omrĂ„den, dĂ€r de som Ă€r verksamma lĂ€r sig tala pĂ„ ett visst sĂ€tt och lĂ€tt kan förstĂ„ varandra, men dĂ€r deras ordval och interna uttryck ocksĂ„ bidrar till att stĂ€nga ute andra. 

Hur tror nĂ„gon till exempel att vi ska kunna inkludera breda folkgrupper i klimatarbetet om vi fortsĂ€tter kalla de globala klimatmötena för COP, eller tala om carbon footprint, som om det var totala sjĂ€lvklarheter. 

Jag hĂ„ller ibland skrivkurser och en av de första sakerna jag lĂ€r ut dĂ€r Ă€r att om du vill nĂ„ mĂ„nga med det du skriver ska du undvika ord som stĂ€nger ute. 

Saker som kan verka helt sjÀlvklara för dig kan faktiskt vara ett ord som Àr vÀldigt specifikt för just dina sammanhang.

Som ung var jag aktiv i SSU, och dĂ€r hade vi massor av sĂ„dana ord. Vi pratade om expen, som om alla direkt skulle förstĂ„ att det var SSU-distriktets expedition. Eller DÅK, som var distriktsĂ„rskonferens.

Ni kan tĂ€nka er hur lĂ€tt det var att vĂ€rva nya medlemmar nĂ€r man slĂ€ngde sig med sĂ„dana ”hetingar” till ord. 

Det finns poÀnger med nya ord. Ibland Àr det till och med bra att anvÀnda dem, för att det utvecklar sprÄket. Men det kan ocksÄ bli ett hinder för det demokratiska samtalet. Eller för vilka samtal som helst.

SÄ var lite agila nu. Sluta anvÀnda sÄdana ord.