Allt fler kommuner använder numera Google translate, i stället för att översätta innehållet på sina hemsidor. Eskilstuna kommun använder gratistjänsten och får...
Ja, vad säger man? Precis så mycket som man betalar för.
Engelskspråkiga turister som besöker sajten eskilstuna.se får veta att Golden Smog spelar i Sundbyholm nästa lördag. Det är google-översättningen av Gyllene Tider.
Om turisterna vill svalka sig får de veta att: "Parkbadet can throw you in the pools or take a much needed break in the sun".
Eskilstunas folkvalda verkar mest vara ute efter att förstöra saker. Om politikerna står det: "Their main task is to break down the overall objectives."
Trots att översättningarna ofta blir obegripliga är det ovanligt med riktiga missförstånd, säger kommunikationsdirektör Eva Norberg:
– Men jag minns att vi hade en diskussion när tjänsten började översätta politikers efternamn. Då fick man gå in och ändra i koden som styr vad som översätts. Jimmy Jansson fick sitt efternamn ändrat till något obegripligt.
Google envisas med att översätta det svenska namnet Jimmy Jansson till Jimmy Buffett – countrystjärnan med hitlåtarna som "Margaritaville" och "Cheeseburger in Paradise".
Den riktige Jimmy Jansson (S) skrattar när han får höra vad Google gör med hans namn:
– Jag fick ett brev adresserade till mig som Jimmy Bufett i stadshuset för ett halvår sedan. Jag tror det kom från Kina men jag förstod aldrig var de fick Buffett ifrån.